mevlit kandili

    peygamber efendimiz'in doğum günü olduğu için şeref bulmuş gündür.
    arabî aylardan rebîulevvel ayının on birini on ikiye bağlayan gece kutlanır.
    çünkü peygamberimiz o gecenin sabahında dünyayı şereflendirmişlerdir.
    günlerden pazartesi, miladi aylardan nisan, nisan'ın da yirminci günü idi.

    ahir zaman peygamberinin doğum günü elbette çok önemlidir bizim için.
    âşıklar için ayrı, avâm için ayrı önem taşır.

    (09.09.2006 13:53)

benlicenan

    türkçesine, buluşlarına, muzip ifadelerine, fikirlerine, bilgisine hayran olduğum vampir. sevdik kendilerini.
    (09.09.2006 13:41)

maya

    güney ve batı anadolu'da dişi develere denir. şu türküde olduğu gibi :

    ferahi'dir kızın adı ferahi
    türkmen kızı katarlamış mayayı
    (09.09.2006 13:32)

sabit

    ispat edilmiş, anlaşılmış, kımıldamayan, yerinde duran..

    (09.09.2006 13:22)

ispat

    şahit ve delil göstererek doğruyu meydana çıkarma..
    türkçeleşirken yanına "etmek" yardımcı fiilini almış, ispat etmek olarak fiilleşmiştir.
    (09.09.2006 13:17)

sebat

    yerinde durma, kımıldamama, sözünden- kararından vazgeçmeme.
    sabit olma.
    (09.09.2006 13:11)

söğüt

    daha ziyâde sulak yerlerde yetişen bir ağaçtır.
    uzun boyludur, dalları ince ve gevrektir.
    küçücük yaşından îtibâren dallarını yere doğru uzatır.
    "göklere açılmaz eller ki dâmânındadır" der gibi boynunu eğmiş,
    tevazu ile her dem salınan bir güzeldir.
    beni de işte bu hâliyle tavlamıştır.
    baharda incecik dalları hafiften yeşillenmeye başladığında,
    aşkın ve hayâtın bütün neşesini yaşatır..
    bütün yaz huzur verir. her daim huzurda olanların hâliyle hallenmiştir.
    güz geldiğinde saçlarına ak düşmeye başlayan sevgiliyi hatırlatırcasına ince ince sararır.
    kış olur, nazlı söğüt yok gibidir, yok.
    varlığını gizlemesini nasıl da güzel bilir, hayâl olmuştur...
    sevgili salkım söğüt..
    senden biraz örnek alsam,
    var gibi görünen yok olsam
    bunu idrâk etsem
    rahat etsem....

    (09.09.2006 13:01)

şair

    herkesin kullandığı kelimelerle, hiç kimsenin söylemediği sözler söyleyen adamdır.
    doğuştan sanatkârdır.
    eser verme sancısını en çok çekenlerdendir.
    yaşarken değeri bilinmeyen, ölünce yere göğe konulmayandır:

    varsın seni ömrünce azâbın kolu sarsın,
    şâir! sen üzüldükçe ve öldükçe yaşarsın... ( fâruk nâfiz çamlıbel )
    (09.09.2006 12:44)

yaman

    eski türkçe'de "kötü" demektir.
    anlam iyileşmesine uğramış, iyi ve kötü anlamları beraber kullanılır olmuştur..
    (08.09.2006 16:18)

yahşi

    eski türkçe'de "güzel, iyi, doğru" anlamına gelir ve günümüzde hâlâ kullanılır.
    anadolu'da konuşulan her söz yazı dilinde ifadesini bulmadığı için olsa gerek yahşi gibi, yaman gibi kelimeler pek tanınmıyor..
    (08.09.2006 16:12)

aman

    yardım isteme, imdat dileme anlamında ünlemdir.
    başka mânâlara da gelir.
    usanç, bıkkınlık
    hayret, şaşkınlık
    af, ricâ, yalvarma..
    çok çok beğenme..
    tembih, ikaz etme

    aslında, emin olma, emniyet, korkusuzluk anlamındaki emn kökünden gelir.

    ne kadar çok anlamda kullanıldığını kendisi bile bilmez..
    ama bana en çok dokunan anlamı şudur:

    amân lâfzı senin ism-i şerîfinle müsâvîdir
    anınçün âşıkın zikri amândır yâ resûlallah
    (08.09.2006 15:59)

çakır

    mavi hâreli... böyle gözleri olan kimse. şu türküde söylendiği gibi :

    şu dereler şu düzler
    kem küm edilen sözler
    yine mi sürmelendi
    ocak söndüren gözler

    tokat'tan aldım bakır
    yosmam gözlerin çakır
    o çakır gözlerine
    kurbân olsun bu fakir (bom bili bili bili bom)

    bir de, çakır diye yırtıcı bir kuş cinsine deniyordu...
    (07.09.2006 13:38)

mezun olmak

    "izinli" anlamına gelen kelime.. kâh okuldan mezun olunur, kâh bir işe mezun olunur, yahut da mezun değilim efendim, der, çıkarsın işin içinden.
    (07.09.2006 09:52)

ahde vefa

    verdiği sözün takipçisi olmak,
    sözünde durmak,
    tutamayacağı sözü vermemek..
    yemînine sâdık kalmak..
    (07.09.2006 04:13)

ciddi olamazsın

    tercüme hatası olan ifade. doğru tercümesi "haydi oradan" olmalıdır.
    hem niye ciddî olamazmışım?
    olamazsın kelimesi, yeterlilik fiilinin olumsuzuyla yapılmıştır. ciddî olmayı başaramayanlara söylenir belki.
    bütün millete psikolojik baskı uygulanıyor,itiraz ediyorum.
    biz ciddî bir milletiz.
    (07.09.2006 04:08)

sayfa: 1...-281-282-283-284-285...-289

Vampircik - 2005 - 2015

sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur. sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.

sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.