- thalia'nın sözlerini bilmeyen birini bile etkileyebileceği en güzel şarkısı. çünkü çok içten söylüyor.
önce ispanyolca sözleri:
llama no importa la hora que yo estoy aquí
entre las cuatro paredes de mi habitación
y es importante al menos decirte
que esto de tu ausencia duele, y no sabes cuanto
ven aparece tan sólo comunícate
que cada hora es un golpe de desolación
es demasiado aburrido no estar a tu lado
ven que mi alma no quiere dejarte ir
que los minutos me acechan, aquí todo es gris
que al rededor todo es miedo y desesperanza
ven que nunca imaginaba como estar sola
que no es nada fácil cuando te derrotan
que no sé que hacer, y aquí no queda nada de nada
no me enseñaste como estar sin ti
y que le digo yo a este corazón
si tu te has ido y todo lo perdí
por dónde empiezo, si todo acabó?
no me enseñaste como estar sin ti
como olvidarte si nunca aprendí
llama y devuélveme todo lo que un día fui
esta locura de verte se vuelve obsesión
cuando me invaden estos días tristes
siempre recuerdo mi vida, yo como te amo
ven que mi cuerpo la pasa extrañándote
que mis sentidos se encuentran fuera de control
es demasiado aburrido no estar a tu lado
ven que nunca imaginaba como estar sola
que no es nada fácil cuando te derrotan
que no sé que hacer, que aquí no queda nada de nada
no me enseñaste como estar sin ti
y que le digo yo a este corazón
si tu te has ido y todo lo perdí
por dónde empiezo, si todo acabó?
cómo olvidarte si nunca aprendí
no me enseñaste amor como lo hago sin ti
no me enseñaste como estar sin ti
y que le digo yo a este corazón
si tu te has ido y todo lo perdí
por dónde empiezo, si todo acabó?
como olvidarte si nunca aprendí
şimdi de türkçesi:
şu an burada olduğum şu dakikayı önemsemiyorum
evimin dört duvarı arasına sıkışıp kaldım
ve seni terketmek, en az yokluğun kadar önemli
ne kadar zor olduğunu sen bile bilmiyorsun
senden haber alamadığım her an darbe gibi üzerime iniyor
yanında olamamak çok sıkıcı
senden ayrılmak istemiyorum
dakikalar bana tuzak kuruyor,
şimdi her şey gri
her yerde korku ve umutsuzluk var
sen gittiğinde yalnız kalacağımı düşünmemiştim hiç,
bu hiç de kolay bir şey değil
burada ne yapacağımı bile bilmiyorum
bana sensiz nasıl yaşayacağımı öğretmemiştin
kırık bir kalbe döndüm
gittin ve herşeyimi kaybettim
her şey bitse bile bir şansımız daha olmaz mı?
bana sensiz nasıl yaşayacağımı öğretmemiştin
seni nasıl unutacağımı da...
artık bana geri dön, seni görme tutkum bir saplantıya dönüştü
bu hüzünlü günler üstüme üstüme geldikçe
aklıma hep hayatım geliyor, tıpkı seni sevdiğim gibi (bu cümlenin çevirisinden asla emin değilim... yanlışlık olabilir.)
beni kendinden uzaklaştırdın
duygularım kontrolünü kaybetti,
yanında olamamak çok sıkıcı...
Vampircik - 2005 - 2015
sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur.
sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez.
yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.
sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.