perhaps perhaps perhaps

  1. cake'in yorumunun fıkır fıkır, doris day'in yorumunun ise en şahane olduğunu söylemem gereken parça. kod yazarken tam eşlik edilesidir. "perhaps, perhaps, perhaps..."

    sözlerini de yazayım.

    you won't admit you love me,
    and so, how am i ever to know?
    you only tell me,
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    a million times i ask you,
    and then i ask you over again.
    you only answer,
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    if you can't make your mind up,
    we'll never get started,
    and i don't want to wind up being parted,
    broken-hearted.
    so if you really love me,
    say yes, but if you don't, dear,
    confess, and please don't tell me,
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    if you can't make your mind up,
    we'll never get started,
    and i don't want to wind up being parted,
    broken-hearted.
    so if you really love me,
    say yes, but if you don't, dear,
    confess, and please don't tell me,
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    "perhaps, perhaps, perhaps."
    (gilgalad 28.01.2007 12:19)
  2. coupling isimli bbc nin muhteşem dizisinin her başlangıç sahnesinde çalan güzel şarkı.
    (faaip de oiad 15.02.2009 21:53)
  3. geri halliwell da yorumlamıştır bu şarkıyı. yorumu fena değildir fakat doris day ile kıyaslanamaz
    (ettekraruahsenvelevkane180 15.02.2009 21:55)
  4. pussycat dolls'un da söylediği şarkılardan birisi.
    (sunny 30.07.2009 18:37 ~ 01.09.2009 13:47)
  5. Orjinali Nat King Cole tarafından yorumlanan 'Quizas Quizas Quizas' şarkısı olup,en bilinen şekli de Cake tarafından yorumlanan,çok eğlenceli,çok hareketli,çok şokella bir şarkıdır.
    Şarkının orjinalisinin sözleri söyledir:

    siempre que te pregunto
    que cuándo cómo y dónde
    tú siempre me respondes
    quizás, quizás, quizás.

    así pasan los días
    y yo voy desesperando
    y tú, tú, tú, contestando
    quizás, quizás, quizás.

    estás perdiendo el tiempo
    pensando, pensando
    por lo que más tú quieras
    hasta cuando, hasta y así pasan los dias
    y yo voy desesperando
    y tú, tú, tú, contestando
    quizás, quizás, quizás.

    Şarkının türkçe tercümesi ise şöyle olmaktadır:

    ben sana hep soruyorum güzelim,
    ne zaman, nasil, nerde diye
    sense hep diyorsun ki:
    belki, belki, belki

    günler böyle geçiyor,
    ben ümitsizlik içinde çirpiniyorum
    ve sen, sen, sen hep diyorsun ki, afacan,
    belki, belki, belki

    en çok neyi istediğimi bulacagim diye kendini kasiyor,
    zaman kaybediyorsun güzelim.
    nereye kadar yani.
    günler böyle geçiyor,
    ben inceden kafayi siyiriyorum,
    sen hala diyorsun ki
    belki, belki, belki.

    Tercümede yanlışlıklar olabilir.Mazur görünüz.
    (lofthei 06.09.2009 11:41 ~ 06.09.2009 11:41)


Vampircik - 2005 - 2015

sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur. sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.

sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.