sultan abdülhamid in hatıra defteri

    sultan hakkında seneler boyunca farklı kaynaklardan yaptığım okumalar neticesinde, meselenin bir taraf çekişmesine sürüklenmeden sağduyu ile ele alınması gerekliliği duyuyorum. kaynakların geçerliliğinin ve orjinalliğinin konulara ışık tutmakta ne kadar etkili olduğunu düşünerek, hakkındaki zayıf intiba sebebiyle genellikle akademik hiçbir çalışmada referans olarak gösterilmeyen bir hatıra defteridir bu kitap. ismet bozdağ nasıl elde edildiğine dair de bir ek sunmaktadır kitabın sonunda. ancak gene de, bilhassa devlet liderlerlerini, tarihi çalışmalar yapılırken, inançlarından ve düşünce yapılarından bağımsız olarak düşünülmesi tarihi algılama açısından kusurlarımızı limit sonsuza doğru küçültmenin yegane yoludur. nitekim, araya inançlar girdiğinde, tavizler ve mutlak bağlılıklara dayanan görmezden gelmeler baş gösterecek, adil bir şekilde bir dönemi yargılamayıp, üstüne üstlük geleceğe de aynı hataları bırakmış oluruz. sultan iyidi hoştu. ama ululuğu inşallah takvası nisbetincedir. yoksa devlet yönetimi olarak çok da kusurları olduğu gibi çok da iyilikleri olmuştur. neticede, abdülmecid ile birlikte tanzimattan sonra başlayan devlet içerisinde geri dönüşü olmayan bir akım gelişmiş, bu, şu anki cumhuriyetin kurulmasına zemin hazırlamış, devletin memuriyetlerini oluşturacak kalabalıkları yetiştirmiş, dahası türkiye'ye bugün olduğu yere çok fazla sancıları atlatarak taşımıştır. abdülhamid'de "hatıraları"nda görülebileceği gibi, ecdadının mirasına bahşedildiği özellikleri ile elinden geldiğince sahip çıkmaya çalışmış zeki ve mukadderata teslim bir aciz idi. tüm doğru ve yanlışları ile birlikte.
    (04.11.2007 00:16)

dahi anlamındaki de ayrı yazılır

    benimde hep yaptığım bir hatadır.
    *
    (03.11.2007 23:12)

havar

    iran körfezi'nde bulunan, vakti zamanında, bahreyn ve katar arasında namluların doğrultulmasına sebebiyet veren stratejik bir ada. sonra amerika gelir, topun sahibinin bahreyn olduğuna karar verip katar'ın kulağını çeker ve gider.
    (03.11.2007 00:37)

mutluluk

    insanın kesinlikle olmadığı yerdedir.

    (bkz: #105131)
    (bkz: çelişki)
    (03.11.2007 00:33)

devlet ana

    arkasında bıraktığı en büyük his ya da özlem, biraz da geçmişe dönük, çok daha özgür bir dünyada, çok daha keşfedilmemiş bir coğrafyada, çok daha ter kokan yolculuklarda, alabildiğince bilinmezin içine atını mahmuzlayabilen insanın o safi özgürlüğü.
    (03.11.2007 00:24)

hoş

    "hoş". farsça'dan türkçe'ye geçmiş hoş bir kelimedir.
    (02.11.2007 04:01)

nevruz

    nev yeni roz gun. nevroz yenigun. (bkz: farsca)
    (02.11.2007 03:33)

bağ

    farsça'da bahçe.
    (02.11.2007 03:06)

esb

merd

ders

    farsça kökenli türkçeleşmiş bir diğer kelime.
    (02.11.2007 01:09)

ebru

    farsça'da kaş.
    (02.11.2007 01:01)

tar

    iran gitarı.
    (02.11.2007 01:00)

baran

karaduman

sayfa: 1-2-3...-15

Vampircik - 2005 - 2015

sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur. sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.

sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.