yabanci film cevirileri

  1. yabancı dilde çekilmiş olan bir filmin anadilimiz olan türkçe'ye çevrilmesi. alt yazı ya da dublaj şeklinde olabilir.
    bilindiği gibi farklı dillerde kullanılan bazı kalıplar birebir çevrilemez, bu yüzden de yabancı filmlerin çevirilerinde de bu sorunlar yaşandığından dilimize yeni kullanımlar katılmıştır.
    bir örnek vermek gerekirse:
    -take away that damn gun out of my sight, man
    şeklinde gayet normal söylenmiş olan bir söz türkçe'ye çevrildiğinde:
    -adamım çek o lanet silahı önümden
    gibi bir ifade çıkmaktadır ki bu bizim dilimizde normal hayatta pek de kullanılır bir kalıp değildir.
    (#84766) pituitaria|17.02.2007 16:15|