arapçanın türkçeden üstün olması

  1. arap sömürgesi olmuş, araplaşmış ve kendi kültüründen çok arap kültüründe yaşayan insanların dilinden düşmeyen cümledir.

    mesela bu yobazlar, boğaziçi çeviribilim'i kazanan bir gence "oradan ayrıl da arapça oku" diyebilmektedir. ingilizce olan bu bölümü beğenmemektedirler.

    onlara göre türkçe başta olmak üzere, arapça'nın dışındaki tüm diller yetersizdir. arapça inanılmaz bir dildir ve dünyada eşi benzeri yoktur. arapça kesinlikle türkçe'ye çevirilemez. çevrilmeye kalkışılırsa hep yarım yamalak olur. anlamları hep eksik kalır. kuran ı kerim'i türkçe okuyan aslında hiçbir şey anlamamaktadır. çünkü arapça'da bulunan anlamlar türkçe'de yoktur. arapça'daki anlamlar başka bir dilde yoktur. bu muazzam dili bilmeyen kuran'ı aslında anlamamaktadır. arapça kutsaldır, inanılmazdır vs...

    şunu biliniz ki, dünyadaki her dil, her dile çevrilebilir. belki arapçadaki bir kelimeyi türkçeye tek kelime olarak çeviremezsiniz. ama türkçe'de karşılığı olmayan arapça bir kelimeyi bir kaç cümleyle anlatıp yine de sonuç olarak tam anlamıyla çevirebilirsiniz. bir kelime olmaz da, bir cümle olur. ama sonuç olarak olur.

    arapça'nın kutsallaştırılması ve sanki çevrilmesi imkansız bir dilmiş gibi anlatılması tamamen bilinçli yönlendirmedir. kandırmacadır. asimilasyon çabasıdır. araplaştırılmış yobazların inancıdır.

    türkiye'de bu yobazların sayısı hiç de az değildir.

    kendi dillerini ve kültürlerini küçümseyip araplar gbi konuşan, araplar gibi giyinen ve kendi dillerini küçümseyip arapça'yı ilahi boyutlara taşıyan yobaz sefillerden tiksiniyorum.
    (#210582) iknowthepiecesfit|22.08.2008 16:38|