jules verne

  1. denizaltı keşfedilmezden evvel nautilus isimli bir denizaltının hayalini kurmuş ve bunu kitap haline getirmiş yazar, yazardan da öte deha. bilim falcısı lakabıyla anılmıştır. icat edilmeden hayalini kurduğu aletlere kendi koyduğu isimler verilmiştir. ayrıca kendileri fransızdır ve kitapları 148 dile çevrilmiştir.
    (duman 26.08.2007 04:53)
  2. pek çoğumuzun ilk okuduğu kitaplar*ın yazarı olan ve küçük yaşlarda bizi düş alemlerinin müdavimi yapan, bilimkurgu türünün babalarından sayılan fransız yazar.


    tam adı jules gabriel verne'dir. 1828 yılında fransa'da, nantes'de dünyaya gelmiş, saint donatien college'de yatılı olarak okumuş, daha çok babasının zorlamaları ile hukuk eğitimi almıştır. ancak içindeki macera ve keşfetme arzusu onu hiç bırakmamış, bunun tatminini de yazmakta bulmuştur. önce operalar için librettolar yazarak başladığı yazarlık kariyeri, sonrasında yavaş yavaş bugün bildiğimiz tarzına yönelmiştir. eserlerini basacak yayınevi bulmakta uzun süre zorlanmış, ancak ünlü yayıncı pierre jules hetzel'le tanışması önünde yeni kapılar açmış, onun yönlendirmeleri ile en popüler eserlerini yazmış ve basılmasını sağlamıştır. ikilinin ilk başarısı 1863 yılında basılan cinq semaines en balloon (balonla beş hafta) olmuş, arkasından, 1864'te voyage au centre de la terre (dünyanın merkezine seyahat), 1865'te de la terre à la lune (ay'a seyahat), 1869'da vingt mille lieues sous les mers (deniz altında yirmi bin fersah) gibi her biri diğerinden daha başarılı romanlar gelmiştir. légion d'honneur nişanıyla da ödüllendirilmiş olan yazar hetzel'in 1887 yılında ölümü sonrası politikaya girmiş, yaklaşık 15 yıl meclis üyesi olarak görev yaptıktan sonra 1905 diabet hastalığı nedeniyle hayatını kaybetmiştir.
    eserleri en fazla dile çevrilen yazarlar arasında yer alan jules verne'in ölümünden sonra oğlu michel tarafından basılan eserlerinde ciddi değişiklikler yapıldığı uzun yıllar sonra fark edilmiş, orijinal metinler ancak çok uzun yıllar sonra okunabilmiştir. yazarın ayrıca paris in the 20th century adlı (türkiye'de tübitak yayınları tarafından basılan) ve günümüz dünyasını son derece yakın bir şekilde öngören bir eseri de fazla karamsar olduğu düşünülerek o dönemde basılmamış ve ancak 1989 yılında torunu tarafından bir kasada bulunduktan sonra gün yüzüne çıkmıştır.
    jules verne ününü edebi yeteneği ile değil, yaşadığı dönemde pekçok kişiye uçuk gelen hayal gücü, ölümünden sonra da gelişiminden yıllar önce kitaplarında konu ettiği neredeyse kehanet derecesindeki öngörüleri ile kazanmıştır daha çok. aslında jules verne'in eserlerini eksiksiz bi çeviri ile okuyunca - ki bu şansa dilimizde ancak yakın bir dönemde ulaşabildik - edebi dilinin, kitaplarına ye yer yedirdiği ironinin ve politik göndermelerinin hiç de o kadar küçümsenecek düzeyde olmadığının farkına varmış olduk.
    ithaki yayınları son yıllarda jules verne'in tüm eserlerini dilimize kazandıma çabasında. oldukça iyi bir çeviri ve kaliteli bir baskı ile çocokluğumuzun bu güzel anılarını hatırlamak eminim hepimize iyi gelecek.
    (samjaza 26.08.2007 17:25 ~ 26.08.2007 17:32)
  3. anne baba teşviğiyle küçüklüğümüz kendisini okumakla geçmiştir, ama arkadaşlar içinde daha bir tane dünyayı 80 günde dolananımız, suya inip denizleri fethedenimiz veya aya gidenimiz yoktur. ana babalar bu adama da bize de, gereğinin ötesinde görev yüklemişler.
    (wannagoforaride 18.10.2010 13:41)
  4. (bkz: kéraban-le-tetu)
    (diyojenist 15.01.2012 23:33)


Vampircik - 2005 - 2015

sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur. sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.

sözlük sistemi ile geliştirilmiştir.