oldukça ağır, ispanyollara özgü bir dans. hernekadar ispanyol olsada, kübalı yanık tenli kızların çıplak, ağır adımlarını anımsatır insana. tumba ve bongolarla renklenen perküsyon, akustik gitar ve ferrer'in eşsiz vokali varsa anlatılamaz duruma gelir bu dans.
maurice ravel'in ünlü bestesi. aynı zamanda 27 haziran 1998'deki adana depremi sırasında trt'de gösterilen konserde çalınan ve hatların kopmasıyla yarıda kesilen eser.
göğüs,omuz ve istenirse kolların tümü ya da yarısını kapatan giysi türü. çok şık ve seksi görünümünün yanı sıra işlevli . modası geçince alt kısmına,rengi ve desenine uygun kumaş,dantel vs eklenerek normal hırka formuna ulaştırabileceğimiz giysi...
özdemir asaf'ın bo derek'i düşünerek yazmadığına neredeyse emin olduğum şiiri. çünkü içinde yaşanmışlık ve yemişlik var. bo'yu yediyse bir şey diyemeyeceğim tabi, afiyet olsun. bu şiiri yazıp beni yiyebilirdi mesela...
birisi biri için,
bilerek, bilmeyerek,
her biçimden bir anlam,
her anlamdan bir biçim
beklemiştir giderek,
bekledi, bekleyecek,
birisi biri için.
o belki de gelecek,
belki de gelmeyecek.
birisi biri için
gelecek,gelmeyecek,
sürecek için-için,
ama hiç gitmeyecek,
hep başlayıp yeniden
ve de hiç bitmeyecek.
sözlük hiçbir kurumla bağlantılı olmayan birkaç kişi tarafından düşünülmüş bağımsız bir platformdur.
sözlük içerisindeki yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aiittir. sözlük bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez.
yazılan yazıların telifi bize ait değildir, çalınız çırpınız ama kaynak gösteriniz.